という日本語を英訳するとき、
by や until という単語がある。
ここのところ、中学生の息子に
英語を教えてるので、この辺をよく解説してる。
〜までに宿題をする: by
〜までバイトする : until
などの使い分け説明してる。
そんなこんなで、今朝の新聞記事。
up to という単語。
よく、耳にするし、使うけど
こーいうチャートに使うには 短くて便利だなーと思った。
by だと、色々他の意味があるかわかりにくい。
溶岩が連続的侵食進行するから until かぁ。。
up to と by, until はイコールじゃないだろうが。。。
up to now なんてキーワードはよく口に出るようになってるが、こーいうチャートに自発的に当てはめるってのは、まだまだ思いつかへんかったなぁ。
0 件のコメント:
コメントを投稿